靴作りの現場からの作る工程 業界ニュース

ブログ公開

 今日からブログを公開します。

 どうぞよろしくお願いします。

adidas (アディダス)

adidas (アディダス)

AIR LIGHT(エアーライト)

AIR LIGHT(エアーライト)

ATHLETA(アスレタ)

ATHLETA(アスレタ)

BIRKENSTOCK(ビルケンシュトック)

BIRKENSTOCK(ビルケンシュトック)

CHIPPEWA(チペワ)

CHIPPEWA(チペワ)

clarks(クラークス)

clarks(クラークス)

converse(コンバース)

converse(コンバース)

CORSO NAPOLEONE(コルソナポレオーネ)

CORSO NAPOLEONE(コルソナポレオーネ)

DANNER (ダナー)

DANNER (ダナー)

FLAGS TOWN(フラッグスタウン)

FLAGS TOWN(フラッグスタウン)

G.C.morelli (ジャンカルロ・モレリ)

G.C.morelli (ジャンカルロ・モレリ)

GEORGE COX (ジョージコックス)

GEORGE COX (ジョージコックス)

GETTA GRIP(ゲッタグリップ)

GETTA GRIP(ゲッタグリップ)

GRACE(グレイス)

GRACE(グレイス)

HANES (ヘインズ)

HANES (ヘインズ)

HAWKINS(ホーキンス)

HAWKINS(ホーキンス)

INSPIRIT(インスピリット)

INSPIRIT(インスピリット)

J&W DAWSON(ジェイアンドダブルドーソン)

J&W DAWSON(ジェイアンドダブルドーソン)

K-SWISS (ケースイス)

K-SWISS (ケースイス)

le coq sportif(ルコックスポルティフ)

le coq sportif(ルコックスポルティフ)

MERRELL (メレル)

MERRELL (メレル)

MINNETONKA(ミネトンカ)

MINNETONKA(ミネトンカ)

mitre(マイター)

mitre(マイター)

mizuno (ミズノ)

mizuno (ミズノ)

new balance (ニューバランス)

new balance (ニューバランス)

NIKE (ナイキ)

NIKE (ナイキ)

NUOVO (ヌォーボ)

NUOVO (ヌォーボ)

PATRICK (パトリック)

PATRICK (パトリック)

PUMA (プーマ)

PUMA (プーマ)

RED WING (レッドウィング)

RED WING (レッドウィング)

REEBOK (リーボック)

REEBOK (リーボック)

REVIBE(リヴァイブ)

REVIBE(リヴァイブ)

ROCKPORT (ロックポート)

ROCKPORT (ロックポート)

SAUCONY(サッカニー)

SAUCONY(サッカニー)

SKECHERS (スケッチャーズ)

SKECHERS (スケッチャーズ)

SPAZIO(スパッツィオ)

SPAZIO(スパッツィオ)

STEFANO ROSSI (ステファノロッシ)

STEFANO ROSSI (ステファノロッシ)

Timberland (ティンバーランド)

Timberland (ティンバーランド)

TOP SIDER(トップサイダー)

TOP SIDER(トップサイダー)

Tricker’s(トリッカーズ)

Tricker’s(トリッカーズ)

VANS (バンズ)

VANS (バンズ)

瞬足(シュンソク アキレス)